<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<title>Библия на церковнославянском (1757)</title>
  <subtitle>Ecclesiasticus chapter 6</subtitle>
  <link href="https://www.fsspx-fsipd.lv/uk/knigi/bible-chslav-1757/biblerss/biblechslav/26/6/atom?format=raw" rel="self" />
  <link href="https://www.fsspx-fsipd.lv/uk/knigi/bible-chslav-1757/standard/biblechslav/26-ecclesiasticus/6-chapter?ord=040726" />
  <id>tag:/www.fsspx-fsipd.lv,2026-04-07:20260407</id>
  <updated>2026-04-07T12:26:02+03:00</updated>
  	<entry>
      	<title>Ecclesiasticus chapter 6</title>
          <link href="https://www.fsspx-fsipd.lv/uk/knigi/bible-chslav-1757/standard/biblechslav/26-ecclesiasticus/6-chapter?ord=040726" />
          <id>tag:/www.fsspx-fsipd.lv,2026-04-07:20260407</id>
          <updated>2026-04-07T12:26:02+03:00</updated>
          <summary>
				И вместо друга не буди враг, имя бо лукаво студ и поношение наследит: сице грешник двоязычен.
				Не возноси себе советом души твоея, да не расхищена будет аки юнец душа твоя:
				листвие твое пояси и плоды твоя погубиши и оставиши себе яко древо сухо.
				Душа лукава погубит стяжавшаго ю и порадование врагом сотворит его.
				Гортань сладок умножит други своя, и язык доброглаголив умножит добры беседы.
				Мирствующии с тобою да будут мнози, советницы же твои един от тысящ.
				Аще стяжеши друга, во искушении стяжи его и не скоро уверися ему:
				есть бо друг во время свое и не пребудет во время скорби твоея,
				и есть друг пременяяйся во врага и свар поношения твоего открыет,
				и есть друг общник трапезам и не пребудет во время скорби твоея:
				и во благих твоих будет якоже ты и на рабы твоя дерзнет:
				аще смирен будеши, будет на тя и от лица твоего скрыется.
				От врагов твоих отлучися и от другов твоих внимай.
				Друг верен кров крепок: обретый же его обрете сокровище.
				Другу верну несть измены, и несть мерила доброте его.
				Друг верен врачевание житию, и боящиися Господа обрящут его.
				Бояйся Господа управляет дружбу свою, якоже бо сам, тако и искренний его.
				Чадо, от юности твоея избери наказание, и даже до седин обрящеши премудрость.
				Якоже оряй и сеяй приступи к ней и жди благих плодов ея:
				в делании бо ея мало потрудишися и скоро ясти будеши плоды ея.
				Коль стропотна есть зело ненаказанным, и не пребудет в ней безумный:
				якоже камень искушения крепок будет на нем, и не замедлит отврещи ея.
				Премудрость бо по имени ея есть и не многим есть явна.
				Слыши, чадо, и приими волю мою, и не отвержи совета моего:
				и введи нозе твои во оковы ея и в гривну ея выю твою:
				подложи рамо твое и носи ю, и не гнушайся узами ея:
				всею душею твоею приступи к ней и всею силою твоею соблюди пути ея.
				Изследи и взыщи, и познана ти будет, и емься за ню не остави ея:
				на последок бо обрящеши покой ея, и обратится тебе на веселие.
				И будут ти пута ея на покой крепости и гривны ея на одеяние славы.
				Красота бо злата есть на ней, и узы ея извитие иакинфово:
				во одежду славы облечешися ею, и венец радости возложиши на ся.
				Аще восхощеши, чадо, наказан будеши, и аще вдаси душу твою, хитр будеши:
				аще возлюбиши слушати, приимеши, и аще приклониши ухо твое, премудр будеши.
				Во множестве старейшин ставай, и аще кто премудр, тому прилепися. Всяку повесть божественную восхощи слышати, и притчи разума да не убежат тебе.
				Аще узриши разумна, утренюй к нему, и степени дверий его да трет нога твоя.
				Размышляй в повелениих Господних и в заповедех Его поучайся присно: Той утвердит сердце твое, и желание премудрости дано ти будет.
			</summary>
          <author>
          	<name>Pro Hereditate Catholica</name>
              <email>admin@/www.fsspx-fsipd.lv</email>
			</author>
	</entry>
</feed>