<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://www.fsspx-fsipd.lv/uk/knigi/bible-chslav-1757/biblerss/biblechslav/24/1/rss?format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://www.fsspx-fsipd.lv/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>Библия на церковнославянском (1757)</title>
	  <link>https://www.fsspx-fsipd.lv/uk/knigi/bible-chslav-1757/standard/biblechslav/24-canticum-canticorum/1-chapter?ord=040726</link>
	</image>
	<title>Библия на церковнославянском (1757)</title>
	<link>https://www.fsspx-fsipd.lv/uk/knigi/bible-chslav-1757/standard/biblechslav/24-canticum-canticorum/1-chapter?ord=040726</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>uk-ua</language>
	<copyright>Pro Hereditate Catholica</copyright>
	<description>Canticum Canticorum chapter 1</description>
	<item>
		<title>Canticum Canticorum chapter 1</title>
		<link>https://www.fsspx-fsipd.lv/uk/knigi/bible-chslav-1757/standard/biblechslav/24-canticum-canticorum/1-chapter?ord=040726</link>
		<guid>https://www.fsspx-fsipd.lv/uk/knigi/bible-chslav-1757/standard/biblechslav/24-canticum-canticorum/1-chapter?ord=040726</guid>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2026 01:34:20 +0300</pubDate>
		<description>
				Да лобжет мя от лобзаний уст своих: яко блага сосца твоя паче вина,
				и воня мира твоего паче всех аромат. Миро излияное имя твое: сего ради отроковицы возлюбиша тя.
				Привлекоша тя: вслед тебе в воню мира твоего течем. Введе мя царь в ложницу свою: возрадуемся и возвеселимся о тебе, возлюбим сосца твоя паче вина: правость возлюби тя.
				Черна есмь аз и добра, дщери Иерусалимския, якоже селения Кидарска, якоже завесы Соломони.
				Не зрите мене, яко аз есмь очернена, яко опали мя солнце: сынове матере моея сваряхуся о мне, положиша мя стража в виноградех: винограда моего не сохраних.
				Возвести ми, егоже возлюби душа моя, где пасеши? Где почиваеши в полудне? Да не когда буду яко облагающаяся над стады другов твоих.
				Аще не увеси самую тебе, добрая в женах, изыди ты в пятах паств и паси козлища твоя у кущей пастырских.
				Конем моим в колесницех фараоновых уподобих тя, ближняя моя.
				Что украшены ланиты твоя яко горлицы, выя твоя яко монисты?
				Подобия злата сотворим ти с пестротами сребра.
				Дондеже (будет) царь на восклонении своем, нард мой даде воню свою.
				Вязание стакти брат мой мне, посреде сосцу моею водворится:
				грезн кипров брат мой мне в виноградех Енгаддовых.
				Се, еси добра, искренняя моя, се, еси добра: очи твои голубине.
				Се, еси добр, брат мой, и еще красен: одр наш со осенением,
				преклади дому нашего кедровии, дски нашя кипарисныя.
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>