<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://www.fsspx-fsipd.lv/knigi/bible-chslav-1757/biblerss/biblechslav/22/31/rss?format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://www.fsspx-fsipd.lv/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>Библия на церковнославянском (1757)</title>
	  <link>https://www.fsspx-fsipd.lv/knigi/bible-chslav-1757/standard/biblechslav/22-proverbia/31-chapter?ord=040926</link>
	</image>
	<title>Библия на церковнославянском (1757)</title>
	<link>https://www.fsspx-fsipd.lv/knigi/bible-chslav-1757/standard/biblechslav/22-proverbia/31-chapter?ord=040926</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>lv-lv</language>
	<copyright>Pro Hereditate Catholica</copyright>
	<description>Proverbia chapter 31</description>
	<item>
		<title>Proverbia chapter 31</title>
		<link>https://www.fsspx-fsipd.lv/knigi/bible-chslav-1757/standard/biblechslav/22-proverbia/31-chapter?ord=040926</link>
		<guid>https://www.fsspx-fsipd.lv/knigi/bible-chslav-1757/standard/biblechslav/22-proverbia/31-chapter?ord=040926</guid>
		<pubDate>Thu, 09 Apr 2026 00:31:33 +0300</pubDate>
		<description>
				Моя словеса рекошася от Бога, царево пророчество, егоже наказа мати его:
				что, чадо, (соблюдеши,) что речение Божие? Первородне, тебе глаголю, сыне: что, чадо моего чрева? Что, чадо моих молитв?
				Не даждь женам твоего богатства и твоего ума и жития в последний совет.
				С советом все твори, с советом пий вино: сильнии гневливи суть, вина да не пиют,
				да напившеся не забудут мудрости и право судити немощным не возмогут.
				Дадите сикера сущым в печалех и вино пити сущым в болезнех,
				да забудут убожества и болезней не воспомянут ктому.
				Сыне, отверзай уста твоя слову Божию и суди вся здраво:
				отверзай уста твоя и суди праведно, разсуждай же убога и немощна.
				Жену доблю кто обрящет, дражайши есть камения многоценнаго таковая:
				дерзает на ню сердце мужа ея: таковая добрых корыстей не лишится:
				делает бо мужу своему благая во все житие:
				обретши волну и лен, сотвори благопотребное рукама своима.
				Бысть яко корабль куплю дея, издалеча собирает себе богатство:
				и востает из нощи, и даде брашна дому и дела рабыням.
				Узревши село купи, от плодов же рук своих насади стяжание.
				Препоясавши крепко чресла своя, утвердит мышцы своя на дело,
				и вкуси, яко добро есть делати, и не угасает светилник ея всю нощь.
				Лакти своя простирает на полезная, руце же свои утверждает на вретено,
				и руце свои отверзает убогому, длань же простре нищу.
				Не печется о сущих в дому муж ея, егда где замедлит: вси бо у нея одеяни суть.
				Сугуба одеяния сотвори мужу своему, от виссона же и порфиры себе одеяния.
				Славен бывает во вратех муж ея, внегда аще сядет в сонмищи со старейшины жительми земли.
				Плащаницы сотвори и продаде Финикианом, опоясания же Хананеом.
				Уста своя отверзе внимателно и законно и чин заповеда языку своему.
				Крепостию и лепотою облечеся, и возвеселися во дни последния.
				Тесны стези дому ея, брашна же леностнаго не яде.
				Уста своя отверзе мудро и законно.
				Милостыня же ея возстави чада ея, и обогатишася: и муж ея похвали ю:
				многи дщери стяжаша богатство, многи сотвориша силу: ты же предуспела и превознеслася еси над всеми:
				ложнаго угождения и суетныя доброты женския несть в тебе: жена бо разумная благословена есть: страх же Господень сия да хвалит. Дадите ей от плодов устен ея, и да хвалимь будет во вратех муж ея.
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>