<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<title>Библия на церковнославянском (1757)</title>
  <subtitle>Exodus chapter 7</subtitle>
  <link href="https://www.fsspx-fsipd.lv/knigi/bible-chslav-1757/biblerss/biblechslav/2/7/atom?format=raw" rel="self" />
  <link href="https://www.fsspx-fsipd.lv/knigi/bible-chslav-1757/standard/biblechslav/2-exodus/7-chapter?ord=040526" />
  <id>tag:/www.fsspx-fsipd.lv,2026-04-05:20260405</id>
  <updated>2026-04-05T18:45:35+03:00</updated>
  	<entry>
      	<title>Exodus chapter 7</title>
          <link href="https://www.fsspx-fsipd.lv/knigi/bible-chslav-1757/standard/biblechslav/2-exodus/7-chapter?ord=040526" />
          <id>tag:/www.fsspx-fsipd.lv,2026-04-05:20260405</id>
          <updated>2026-04-05T18:45:35+03:00</updated>
          <summary>
				И рече Господь к Моисею, глаголя: се, дах тя Бога фараону, и Аарон брат твой будет твой пророк:
				ты же возглаголеши ему вся, елика тебе заповедаю: Аарон же брат твой возглаголет к фараону, да отпустит сыны Израилевы от земли своея:
				Аз же ожесточу сердце фараоново и умножу знамения Моя и чудеса в земли Египетстей:
				и не послушает вас фараон, и возложу руку Мою на Египет и изведу с силою Моею люди Моя сыны Израилевы от земли Египетския, со отмщением великим:
				и уведят вси Египтяне, яко Аз есмь Господь, простирая руку Мою на Египет, и изведу сыны Израилевы от среды их.
				Сотвори же Моисей и Аарон, якоже заповеда им Господь, тако сотвориша.
				Моисей же бе осмидесяти лет, Аарон же брат его осмидесяти трех лет, егда глаголаста к фараону.
				И рече Господь к Моисею и Аарону глаголя:
				и аще речет к вам фараон, глаголя: дадите нам знамение или чудо: и речеши Аарону брату твоему: возми жезл и повержи на землю пред фараоном и пред рабы его, и будет змий.
				Вниде же Моисей и Аарон пред фараона и пред рабы его, и сотвориша тако, якоже заповеда им Господь: и поверже Аарон жезл пред фараоном и пред рабы его, и бысть змий.
				Созва же фараон мудрецы Египетския и волхвы: и сотвориша и волсви египетскии чарованиями своими такожде:
				и повергоша кийждо жезл свой, и быша змиеве: и пожре жезл Ааронов оных жезлы.
				И укрепися сердце фараоне, и не послуша их, якоже глагола им Господь.
				И рече Господь к Моисею: отягчися сердце фараоне, еже не отпустити людий:
				иди к фараону заутра: се, той исходит на воды, и буди сретая его на брезе речнем: и жезл обращейся в змия возми в руку твою,
				и речеши к нему: Господь Бог Еврейский посла мя к тебе, глаголя: отпусти люди Моя, да Ми послужат в пустыни: и се, не послушал еси доселе:
				сия глаголет Господь: по сему увеси, яко Аз Господь: се, аз ударю жезлом, иже в руце моей, по воде речней, и преложится в кровь:
				и рыбы, яже в реце изомрут, и возсмердится река, и не возмогут Египтяне пити воды от реки.
				Рече же Господь к Моисею: рцы Аарону брату твоему: возми жезл твой в руку твою, и простри руку твою на воды Египетския и на реки их и на кладязи их и на езера их и на всякое собрание вод их, и будет кровь, и бысть кровь по всей земли Египетстей, в древесех же и в камениих.
				И сотвориша тако Моисей и Аарон, якоже заповеда им Господь: и взем Аарон жезл свой, удари воду речную пред фараоном и пред рабы его, и преложи всю воду речную в кровь:
				и рыбы яже в реце изомроша, и возсмердеся река, и не можаху Египтяне пити воды от реки, и бяше кровь по всей земли Египетстей.
				Сотвориша же и волсви Египетстии волхвованиями своими такожде: и ожесточися сердце фараоново, и не послуша их, якоже рече Господь.
				Возвратився же фараон вниде в дом свой, и не положи себе и сего во уме.
				Ископаша же вси Египтяне окрест реки, да пиют воду: и не можаху пити воды от реки.
				И исполнишася седмь дний, по ударении Господни в реку.
			</summary>
          <author>
          	<name>Pro Hereditate Catholica</name>
              <email>admin@/www.fsspx-fsipd.lv</email>
			</author>
	</entry>
</feed>